Giữa các bác sỹ Việt nam và Nga ( hội chẩn, phiên dịch tiếng hàn

Kinh nghiệm/Kỹ năng chi tiết

* Yêu cầu:
– Ưu tiên nữ, tốt nghiệp Đại học chuyên ngành tiếng Trung, thành thạo 4.

– Thành thạo tin học văn phòng (Word, Excel, Notepad++…) và các phần mềm liên quan. – Có khả năng chịu áp lực công việc, mềm dẻo, đàm phán tốt, kiên trì, nhẫn nại. – Có thể làm việc độc lập và theo nhóm; ham học hỏi, chủ động trong công việc, tác phong nhanh nhẹn và khoa học.

– Ưu tiên ứng viên đã có kinh nghiệm về đàm phán và kinh doanh, có hiểu biết về game. Mô tả chi tiết công việc

– Dịch các tài liệu từ tiếng Anh sang tiếng phiên dịch tiếng trung Việt hoặc phiên dịch tiếng trung ngược lại theo quy định của công. * Phiên dịch phiên dịch tiếng hàn đảm nhiệm công việc:

– Phiên phiên dịch tiếng hàn dịch nói (thông dịch): chuyển tải chính xác và đầy đủ các nội dung. – Phần thăm khám của bệnh nhân cho bác sỹ (kể bệnh, triệu chứng bệnh, bệnh lý đi kèm, thuốc đã và đang sử dụng,. )

– Hướng dẫn bệnh nhân thực hiện các chỉ định phát sinh trong quá trình thăm khám của bác sỹ (làm các xét.

– Phiên dịch viết (biên dịch): chuyển tải các văn bản từ ngôn ngữ Việt – Nga; Nga-Việt và kiểm tra độ chính xác. * Vai trò cầu nối về ngôn ngữ giữa các bộ phận của bệnh viện:

– Giữa các bác sỹ Việt nam và Nga ( hội chẩn,. – Hỗ trợ các việc khác khi cần.

Kinh nghiệm/Kỹ năng chi phiên dịch tiếng anhh tiết

– Khả phiên dịch tiếng anhh năng giao tiếp tốt. – Có ngoại hình khá và giọng nói phù hợp với vị trí yêu cầu. – Có kỹ năng giao tiếp tốt, có kỹ năng sử dụng điện thoại, kỹ năng thuyết trình, kỹ năng xử lý mâu thuẫn tốt. – Nắm vững các kỹ thuật chuyên môn. – Sử dụng thành thạo phần mềm quản trị Bệnh viện và các trang thiết bị khác phục vụ công tác được phân công và. – Say mê, có trách nhiệm cao trong công việc.

Mô tả chi tiết công việc

– Phụ trách cửa sổ kết nối với Khách hàng Hàn Quốc về các thông tin đơn đặt hàng,. – Xử lý chứng từ xuất nhập hàng, thủ tục thanh toán. – Phối hợp với Phòng ban liên quan về kế hoạch giao hàng.

Post Comment